Dla autorów

Procedura recenzowania artykułów naukowych
„Roczniki Teologiczne Warszawsko-Praskie”

1. Wszystkie artykuły mające być opublikowane w Rocznikach Teologicznych Warszawsko-Praskich są recenzowane. Recenzje i artykuły recenzyjne są oceniane przez redakcję pod kątem zgodności z profilem czasopisma, lecz nie są kierowane do recenzentów zewnętrznych.

2. Artykuły są recenzowane zgodnie z procedurą double-blind rewiev proces: teksty są kierowane (anonimowo) do dwóch recenzentów zewnętrznych. W przypadku rozbieżnych opinii redakcja powołuje trzeciego recenzenta.

3. Będą oceniane następujące elementy tekstu:

  • zgodność treści artykułu z tematem określonym w tytule;
  • konstrukcja artykułu (podział treści, kolejność omawianych zagadnień);
  • znajomość literatury przedmiotu i źródeł; jakość analizy źródeł oraz umiejętność krytycznej oceny dotychczasowej literatury;
  • poprawność postawionych pytań badawczych;
  • poprawność rozumowania, argumentowania i wnioskowania;
  • formalna strona artykułu (poprawność języka, poprawność terminologiczna, poprawność aparatu krytycznego);
  • nowatorstwo ujęcia.

4. Na podstawie uwag obu recenzentów redakcja sporządza opinię na temat artykułu, która następnie jest wysyłana do autora. Tekst może zostać:

  • przyjęty do druku bez zmian;
  • przyjęty do druku po wprowadzeniu zmian (ich listę autor otrzyma w opinii);
  • odrzucony z uwagi na jego liczne wady (uzasadnienie decyzji autor otrzyma w opinii).

5. Każdy z recenzentów powinien posiadać przynajmniej tytuł doktora.

6. O kolejnych etapach procedury kwalifikacyjnej autorzy są informowani pocztą elektroniczną.

 

Zasady wydawnicze Roczników Teologicznych Warszawsko-Praskich

1. Redakcja przyjmuje wyłącznie teksty przesłane pocztą elektroniczną na adres roczniki@wsddwp.edu.pl

2. Redakcja zastrzega sobie prawo wprowadzania do artykułów i recenzji zmian formalnych, wynikających z konieczności respektowania zasad edytorskich czy poprawności językowej.

3. Na początku artykułu powinny znajdować się:

  • imię i nazwisko autora oraz jego afiliacja, a w razie jej braku nazwa miasta; numer ORCID autora;
  • słowa klucze (po tytule artykułu): od pięciu do siedmiu, w języku polskim i angielskim (niezależnie od języka tekstu).

4. W tekście głównym należy stosować poniższe zasady:

  • wszystkie cytaty zaznaczamy kursywą;
  • cytat w cytacie ujmujemy w cudzysłów;
  • odnośniki do przypisów umieszczamy przed kropką kończącą zdanie, wyłączając przypadki, w których stanowi ona część skrótu (r., w., itd., itp.) lub przed przecinkiem wewnątrz zdania;
  • nadesłany tekst powinien być: wyjustowany, w formacie Times New Roman, numer czcionki: 12 (w przypisie 10), interlinia: 1,5 (w przypisie 1), prosimy nie stosować numeracji stron

5. Wraz z tekstem artykułu należy przesłać streszczenie (1500-2000 znaków ze spacjami), zredagowane w języku polskim i angielskim (niezależnie od języka tekstu).

6. Na końcu nie należy zamieszczać bibliografii.

7. Przypisy:

  • monografie:
    • AUTOR KAPITALIKAMI, Tytuł kursywą, Miejsce wydania, Rok wydania, strony (bez s. czy ss.)
    • AUTHOR IN SMALL CAPITALS, Title in italics, Place of publication, Year of publication (avoid p or pp.)
    • Np. H. COWDREY, Pope Gregory VII 1073-1085, Oxford 1998, 123-130.
  • artykuły w czasopismach naukowych:
    • AUTOR KAPITALIKAMI, Tytuł kursywą, „Nazwa czasopisma” (nie używamy skrótów!), Tom (Rok), ewentualny numer zeszytu (bez oznaczeń typu nr czy z.), strony (bez s. czy ss.).
    • AUTHOR IN SMALL CAPITALS, Title in italics, „Name of the Journal” (avoid abbreviations!), Volume (Year), number of an eventual fascicle (without abbreviations like fasc. or no.), pages (avoid p or pp).
    • Np. R. WIELOCKX, Limites et ressources de l’exeagease thomasienne. Thomas d’Aquin sur Jn 4,46-54, „Annales theologici” 18 (2004), 425-447.
    • Np. M. PIBER-ZBIERANOWSKA, A.SUPRUNIUK, Regencja Anny Radziwiłłówny na Mazowszu w latach 1503-1518: zarys problematyki, „Przegląd Historyczny” 106 (2015), 2, 325?346.
  • artykuły w pracach zbiorowych:
    • AUTOR KAPITALIKAMI, Tytuł kursywą, w: Tytuł pracy zbiorowej, red. Redaktor (redaktorzy) tomu, Miejsce wydania, Rok wydania, (bez s. czy ss.).
    • AUTHOR IN SMALL CAPITALS, Title in italics, in: Title of a collective work in italics, ed. Editor in small capitals, Place of publication, Year of publication (avoid p or pp.).
    • Np. R. HITTINGER, Introduction to Modern Catholicism, in: The Teachings of Modern Roman Catholicism on Law, Politics & Human Nature, ed. J. WITTE, F. ALEXANDER, New York 2007, 1-38.

8. Ponadto:

  1. przy kolejnym cytowaniu tego samego tekstu podajemy nazwisko autora w kapitalikach (bez inicjału imienia) oraz dwa lub trzy pierwsze słowa tytułu (tak aby zachować sens logiczny) kursywą oraz stronę. Nie stosujemy skrótów typu dz.cyt. czy op. cit.! Np.:
    • PIBER-ZBIERANOWSKA, SUPRUNIUK, Regencja Anny Radziwiłłówny, 330.
    • COWDREY, Pope Gregory VII, 233.
  2. przy cytowaniu w tym samym przypisie testów tego samego autora stosujemy skróty IDEM lub EADEM (a nie TENŻE czy też TAŻ). Np.:
    • D.IOGNA PRAT, Agni immaculati. Recherches sur les sources hagiographiques relatives – saint Maieul de Cluny (954-994), Paris 1998; IDEM, Panorama de l’hagiographie abbatiale clunisienne (940-1140), w: Manuscrits hagiographiques et travail des hagiographes, red. M. HEINZELMANN, Sigmaringen 1992, 77-118.
  3. przy cytowaniu tego samego tekstu w następnym przypisie stosujemy skrót: Ibidem i numer strony (a nie Tamże).
  4. miejsce wydania podajemy w języku cytowanej książki; wyjątek stanowi Citt? del Vaticano; w tym przypadku nazwę podajemy zawsze w języku włoskim.
  5. wszystkie skróty np. archiwów, zasobów archiwalnych, serii wydawniczych, źródeł, dokumentów Kościoła należy wyjaśnić w pierwszym przypisie, w którym zostaną stosowane. Nie używamy skrótów w przypadku nazw periodyków! Np.:
    • BAV = Biblioteca Apostolica Vaticana
    • MGH = Monumenta Germaniae Historia
  6. teksty Magisterium Kościoła cytujemy, podając numer paragrafu, źródło, na podstawie którego cytujemy; cytujemy w języku artykułu lub w języku oryginalnym dokumentu, np.:
    • dla artykułu w języku polskim: FRANCISZEK, Laudato si’, 196, ?L’Osservatore Romano. Wydanie polskie, 25.06.2015, 34.
    • dla artykułu w języku angielskim: FRANCIS, Laudato si’, 196, in: Teachings of Pope Francis,
      ed. J. Thompson, London 2015, 45.
  7. strony internetowe staramy się cytować tylko w ostateczności (bez hiperlinku), podając dzień dostępu, np.:
    • dla artykułu w języku polskim: https://www.lombardiabeniculturali.it/cdlm/edizioni/cr/cremona-sgiovannipipia/ (dostęp: 23.05.2021)
    • dla artykułu w języku angielskim: https://oralhistory.library.ucla.edu (access: 24.05.2021)
  8. skróty ksiąg biblijnych podajemy:
    • w artykułach w języku polskim za Biblią Tysiąclecia;
    • w artykułach w języku angielskim za tłumaczeniami zatwierdzonymi przez katolickie Konferencje Episkopatu krajów anglojęzycznych.